Перевод "rich rich people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rich rich people (рич рич пипол) :
ɹˈɪtʃ ɹˈɪtʃ pˈiːpəl

рич рич пипол транскрипция – 32 результата перевода

One of the real important ones from way back.
Back when they were rich, rich people.
Barnabas.
Когда-то был важной птицей в семье.
Когда семья была очень богата.
Барнабас.
Скопировать
Look, why would they keep it on if they had left for the season?
'Cause they're rich. Rich people don't care.
These things are a pain in the ass to heat anyway.
- Слушай, зачем включать эту штуку, если они уехали?
- Да потому что они богачи, им плевать.
И эти штуки, кстати, сложно отапливать.
Скопировать
Busy day, ms. Lane?
Does breaking and entering not mean anythingto rich people?
About as much as removing evidence from a crime scene.
Трудный день, мисс Лэйн?
Значит ли что-нибудь для богатых людей проникновение со взломом?
Приблизительно столько же, сколько кража улик с места преступления.
Скопировать
In the city
City of Santa Monica Lots of rich people giving change to the homeless
Change?
♪ Калифорния-ия, Суперкруто бездомным,
♪ В городе, Город Санта-Моника,
♪ Много богатых людей, подающих мелочь бездомным
Скопировать
Take our situation here.
We have people who have got rich, millions.
We also have organized crime, unemployment,
Некоторые люди разбогатели. Стали миллионерами.
А еще у нас появилась организованная преступность, безработица,
СПИД, проституция и наркомания.
Скопировать
Yes, that is a splendid idea.
This land is rich with snow-covered mountains, sun-kissed beaches, wild, untamed rivers, and a warm,
Immerse yourself in the spectacle and the grandeur that are these United States, this America.
Да, великолепная идея.
Наша страна богата снежными вершинами гор солнечными пляжами, бурными, неприручёнными реками и добрыми, любящими людьми, которые с радостью вас примут.
Окунитесь в великолепное зрелище которым являются Соединённые Штаты Америки.
Скопировать
It isn't windy all the time.
But, Drake, only rich people could build houses like you're talking about.
- Well, we'd sell them to rich people.
Здесь не всегда ветер.
Но, Дрейк, только богатые люди могут позволить себе здесь дома.
- Мы и будем продавать их богатым.
Скопировать
Half of that's yours of course.
We're all gonna be nasty, old, rich people, I can see that.
Not bad for a girl and an old cripple piled up in bed.
Половина твоя, конечно.
Я так и вижу, как мы становимся мерзкими старыми богатеями.
Неплохо для девушки и прикованного к постели калеки.
Скопировать
That's why I wanted to leave Earth.
Earth where miserable people are really too miserable, the rich too rich and the sick too sick.
The weak too weak and the strong too strong.
Вот почему я хотел покинуть Землю.
Землю, где несчастные слишком несчастны, богатые слишком богаты, а больные слишком больны.
Слабые слишком слабы, а сильные слишком сильны.
Скопировать
But, Drake, only rich people could build houses like you're talking about.
- Well, we'd sell them to rich people.
- How many are there in Kings Row?
Но, Дрейк, только богатые люди могут позволить себе здесь дома.
- Мы и будем продавать их богатым.
- И много таких в Кингс Роу?
Скопировать
I've been thinking about us too.
About our people living like pigs and good, rich land laying fallow.
Or maybe one guy with a million acres and 100,000 farmers starving. And I've been wondering if all our folks got together and yelled...
А еще я думал о нас...
О людях, которые живут точно свиньи, в то время как хорошая земля пропадает.
И о том, что у одного человека есть тысячи гектаров, в то время как сотня фермеров погибает от голода.
Скопировать
- 1912, sir.
- You see, sir, rich people... and theorists...
who are usually rich people... think of poverty in the negative, as the lack of riches... as disease might be called the lack of health.
- В 1912м, сэр.
Понимаете ли, сэр...
Богатые люди, и теоретики, считающие себя таковыми,.. ..отродясь считают нищету не хваткой богатства так же,.. ..как и болезнь можно назвать не хваткой здоровья.
Скопировать
I'm sorry.
Those rich people are so weird, eh?
Getting married in some backwater church, eh?
Извините.
Причуды богачей, а?
Венчаться в какой-то заштатной, захолустной церкви, а?
Скопировать
In fact, to prove it 's not about the money, I will donate two dollars to the charity of your choice.
Only rich people have time for this kind of crap.
Just pay the two bucks, Mr. BMW.
И чтобы это доказать, я готов пожертвовать два доллара в благотворительный фонд по вашему выбору.
Только у богатеньких людей есть время на такую хрень!
Заплати уже два доллара, мистер БМВ!
Скопировать
- You're rich.
That's what rich people do, collect stuff.
I see you've met Ryan.
-Ты богатый.
Этим богатые люди и занимаются. Коллекционируют всякое.
Я вижу, ты познакомился с Райаном.
Скопировать
Look, I am not cut out for work.
I'm cut out for having rich people give me things.
But you got a job for me.
Слушай, я не гожусь для работы.
Я гожусь для того, чтобы богачи дарили мне подарки.
Но ты работаешь ради меня.
Скопировать
I run a little business here.
People come to me if they want to improve their lives... how to get rich, how to marry the man of their
I mean, look around.
Я здесь веду маленький бизнес.
Люди приходят ко мне если хотят наладить свою жизнь... как разбогатеть, как выйти замуж за человека своей мечты.
Я имею ввиду, оглянитесь.
Скопировать
Allright.
You look like rich people.
May I help you?
Отлично.
Вы выглядите как богатые.
Чем могу помочь вам?
Скопировать
It's not even scratch and sniff.
But if rich people think it's good, I'll buy it.
One art, please!
Он даже не нюхается и не царапается?
Но если богачи о нём хорошего мнения, покупаю!
Одно искусство, пожалуйста!
Скопировать
Don't tell me. There's been another offer on our house?
up with $25,000 by Friday... or another couple is gonna take the place and turn it into a clinic for rich
Nobody is getting that house but us.
Только не говори мне, что есть ещё предложение на наш дом.
Мы должны собрать до пятницы $25,000 или другая пара сделает там клинику для толстых богачей.
Никому, кроме нас, он не достанется.
Скопировать
Like a double play with one out to go, there's nothing left over.
Rich people draw a bases-loaded walk with none out.
They just keep going round and round in the same place.
Как всухую выиграл у кого-нибудь. Все и сразу.
Богатые люди вообще мозгами не шевелят.
Только прикидываются, что думают.
Скопировать
I don't think rich, okay?
I know a lot of people think rich, but I don't think rich.
I mean, maybe you learn it, but, jeez, $ 100 million. That's a lot of learning to do.
Я не думаю кошельком, ясно?
Знаю много людей которые думают так, но я не из их числа.
Я к тому, что возможно ты всё осознаёшь, но, Господи, 100 миллионов - даже для тебя это сложно осознать.
Скопировать
Steve got it, from Xerox, who just turned it all over for us to fool with.
Like rich people giving junky old stuff to the Salvation Army only the junk turns out to be a Rembrandt
About $ 100 billion head start on everyone else.
Стив заполучил его, от Ксерокс, которые просто отбросили его нам, что бы мы подурачились.
Как богатые люди отдают старый ненужный хлам Армии спасения вот только хлам оказался Рембрандтом
Около 100 миллиардов для начала каждому.
Скопировать
I'm delighted to hear that, chief.
Once Mother Horta tells her kids what to look for, you people are gonna be embarrassingly rich.
You know, the Horta aren't so bad once you get used to their appearance.
Рад слышать, шеф.
Когда мать Хорта скажет своим детям, что именно искать, вы разбогатеете до неприличия.
Знаете, а Хорты не так уж плохи, если привыкнуть к их внешности.
Скопировать
When we met, Rat was always away from home, so that I never saw his family's place.
Only rich people can build such a stupidly wide restaurant.
If it happened to close, you can't use it any other way.
Когда мы встречались, Крыса всегда был далеко от дома. Поэтому я никогда этого дома и не видел.
Только богатые могут построить такой по-идиотски большой ресторан.
Он закрывется, и с ним уже ничего не сделаешь.
Скопировать
14 hours of hard work every day.
It's true we weren't very rich, but at day's end people were proud.
They were so worthy of their rest, they'd toiled so hard, they'd earned their fish dinner, the blazing fire in the hearth, the stars in the sky.
14 часов тяжелой работы каждый день.
Надо сказать, мы были не очень богатыми. Но в конце дня, люди были горды.
Они ведь действительно заслуживали этот конец дня! Они так много работали, что они полноправно заслуживали свежую рыбу в своей тарелке, огонь в своем камине, и звезды в небе над головой.
Скопировать
Thank you, golf slave.
Rich people wouldn't waste their time on this nonsense.
Plus, these eggs are gritty and tasteless.
Спасибо, раб для гольфа.
Богачи не стали бы тратить время на эту глупость!
К тому же, эти яйца скрипучие и безвкусные!
Скопировать
Play the part she's been assigned
She guards the hopes of her people Weak and mighty Rich and poor
Who could ever ask for more Who could ever ask for more Who could ever ask for more
Сыграть роль, которая ей уготована.
Она хранит надежды её народа, слабых и сильных, богатых и бедных.
Кто может просить большего?
Скопировать
Thanks to the boom, people made their way up, got villa loans.
Progress came so fast, people still felt poor, despite being rich.
Now and then came the fear that all would be taken away
Благодаря буму многие смогли взять ссуду на собственный дом.
Прогресс пришёл так быстро, что даже разбогатев люди продолжали чувствовать себя бедняками.
Оставался страх, что благосостояние исчезнет так же, как появилось.
Скопировать
Fenella doesn't care about money.
Rich people are always saying that, but they don't really mean it.
Which way, Signore?
Фенелла не заботится о деньгах.
Богатые люди всегда так говорят, но они на самом деле, не имеют это ввиду.
Куда плыть Синьор?
Скопировать
Well, I was hungry.
Of course, he hates rich people.
He blames me for having money.
Ну да, я был голодный.
Конечно, он ненавидит богатых людей.
Он порицал меня за мое богатство.
Скопировать
- You see, sir, rich people... and theorists...
who are usually rich people... think of poverty in the negative, as the lack of riches... as disease
But it isn't, sir.
Понимаете ли, сэр...
Богатые люди, и теоретики, считающие себя таковыми,.. ..отродясь считают нищету не хваткой богатства так же,.. ..как и болезнь можно назвать не хваткой здоровья.
Но это не так, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rich rich people (рич рич пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rich rich people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рич рич пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение